Translation of "nostra testa" in English


How to use "nostra testa" in sentences:

Saremo anche noi come tutti i popoli; il nostro re ci farà da giudice, uscirà alla nostra testa e combatterà le nostre battaglie
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
6 «Mio Dio, io sono confuso; e mi vergogno, mio Dio, di alzare a te la mia faccia, perché le nostre iniquità si sono moltiplicate fin sopra la nostra testa, e la nostra colpa è così grande che giunge al cielo.
6 And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
Saremo uomini liberi, senza una taglia sulla nostra testa.
Free men, no price on our head.
Mi dissero: Facci un dio, che cammini alla nostra testa, perché a quel Mosè, l'uomo che ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia capitato
For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Chiunque allora uscirà dalla porta di casa tua, il suo sangue ricadrà sulla sua testa e noi non ne avremo colpa; chiunque invece sarà con te in casa, il suo sangue ricada sulla nostra testa, se gli si metterà addosso una mano
It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.
Non si tratterà per caso della taglia sulla nostra testa?
Couldn't that be the reward that's on our heads?
influenzano i media per controllare la nostra testa.
They influence the media so that they can control our minds.
Queste compagnie dovranno operare in modo responsabile e sicuro... e se non lo faranno, dovremmo usare la nostra testa e i nostri cuori per fare la cosa giusta.
We have to force these companies to operate safely and responsibly with all our best interests in mind, so that when they don't we can take back our resources and our hearts and our minds, and do what's right.
Anche se eravamo liberi, nella nostra testa eravamo ancora schiavi.
I guess, even though we were free, we were still slaves in the mind.
Potrebbe essere tutto nella nostra testa.
This could all be in our head.
Perche' in fondo i limiti... sono solo nella nostra testa.
Because you know what? The lines are only in our heads.
Il piano terra di questa casa è appena sopra la nostra testa, penso
The ground floor of this house is just above our heads, I think.
E' un tetto sulla nostra testa.
It's a roof over our heads, Gloria.
Cerchiamo di tenere la nostra testa, fuori dall'acqua.
We try to keep our heads above water.
Mi dissero: Facci un dio, che cammini alla nostra testa, perché a quel Mosè, l'uomo che ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia capitato.
For they said to me, `Make us gods, who shall go before us; as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.'
La sua nave potrebbe essere sopra la nostra testa ora e non lo sappiamo.
His ship could be over our heads right now, we would never even know it.
Abbiamo tutti quelle voci nella nostra testa, sempre lì a dirci che siamo una delusione, che il nostro lavoro non significa niente.
We all have those voices in our heads, that tell us we're a disappointment, that tell us our work is insignificant.
23 Mi dissero: Facci un dio, che cammini alla nostra testa, perché a quel Mosè, l'uomo che ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia capitato.
And they said to me, Make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, we do not know what is become of him!
I nostri peccati sono piu' numerosi dei capelli sulla nostra testa. E i nostri cuori falliscono, dentro di noi.
Our sins are more than the hairs of our head and our hearts fail within us.
Ogni cazzo di giorno sono li' a chiedere la nostra testa, ogni giornale, ogni blog.
Every fucking day they're calling for our head... every paper, every blog.
Vuoi che tutta Seattle chieda la nostra testa per non aver preso Bo Callahan?
Do you want the entire city of Seattle calling for our heads because we didn't pick Bo Callahan?
Ma noi... siamo in grado di pensare con la nostra testa... e non dobbiamo far altro che tenere gli occhi... e vedremo le forze dell'ordine mettere il posto in sicurezza affinché Jamal Al Fayeed possa venire a salutarvi come un faraone.
But we... we think for ourselves, and all we have to do is look and we see the security forces making it safe for Jamal Al Fayeed coming to greet you like a pharaoh.
C'e' una taglia sulla nostra testa.
There's a open contract out on us.
Come Disse Milton dentro la nostra testa possiamo fare di un paradiso un inferno e di un inferno un paradiso quindi?
As Milton said, mind is its own place. And in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven. - So what?
Ma nella vita di ognuno di noi arriva il momento... in cui dobbiamo pensare con la nostra testa, figliolo.
But there comes a time in all of our lives, son, when we have to think for ourselves.
Se c'e' una cosa che avremmo dovuto imparare, e' che... sai... la nostra testa ha sempre scavalcato il nostro cuore.
If there's one thing we should have learned, it's that, you know our brains have always out-raced our hearts.
L'uomo cattivo che vive nella nostra testa sta cercando di prendere il controllo!
The mean man that lives in our head is trying to take over for good.
Come la vita, la vendetta puo' essere una faccenda ingarbugliata... ed entrambe sarebbero molto piu' semplici, se solo la nostra testa riuscisse a capire quale direzione prendera' il nostro cuore.
Like life, revenge can be a messy business... And both would be much simpler if only our heads could figure out which way our hearts will go.
Circa 1, 6 miliardi di musulmani adesso vogliono la nostra testa.
We got about 1.6 billion muslims deeply pissed at us.
Alla fine, tutto si spiega e tutto è nella nostra testa.
Ultimately, everything makes sense and everything is in our mind.
12 Ed ecco, DIO stesso è con noi alla nostra testa e i sacerdoti con trombe squillanti stanno per suonare l'allarme contro di voi.
12 And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you.
Con il giusto uso del colore e la nostra testa decorativa del letto autoprodotto, il tuo letto diventa una grande oasi di benessere.
With the right use of color and our decorative, self-sewn bed head, your bed becomes a great oasis of well-being.
Provate a immaginare, se quelle cavità fossero piene la nostra testa sarebbe un peso morto, non riusciremmo a tenerla dritta, non potremmo vedere il mondo attorno a noi.
But also imagine if they were filled with solid bone -- our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us.
Diciamo "sì" ma la nostra testa dice "no".
We say "yes, " we shake our heads "no."
Stare nella nostra testa è come stare tra le linee nemiche.
If you're in your head, you're behind enemy lines.
Non dico che dobbiamo isolarci e costruire una capanna nei boschi e non parlare mai più con nessuno, ma dico che potremmo tutti staccarci ed entrare nella nostra testa un po' più spesso.
I'm not saying that we all have to now go off and build our own cabins in the woods and never talk to each other again, but I am saying that we could all stand to unplug and get inside our own heads a little more often.
È davvero una fortuna che questo funzioni, perché nessuno sa veramente perché i pensieri nella nostra testa dovrebbero avere qualche relazione con il funzionamento fondamentale dell'universo.
We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe.
Questa volta non furono i militari, ma i mercati a puntare una pistola alla nostra testa collettiva.
This time it was not the military, but the markets, that put a gun to our collective heads.
Seguiamo il nostro appetito più della nostra testa.
We tend to go with our appetites rather than our minds.
Quindi, forse l'amore sta tutto nella nostra testa, un mistero personale che si snoda lungo le nostre vie neurali e illumina ricompense piacevoli, naturali nel nostro sistema nervoso.
So, maybe love's just all in your head, a personal mystery winding through your neural pathways and lighting up pleasing, natural rewards in your nervous system.
Secondo, il più grande ostacolo che abbiamo davanti potrebbe essere solo nella nostra testa.
Secondly, the biggest obstacle standing in our way may actually just be in our heads.
In polacco, c'è il termine "jouska" che è quel tipo di conversazione ipotetica che portiamo avanti in modo compulsivo nella nostra testa.
In Polish, they have a word "jouska" which is the kind of hypothetical conversation that you compulsively play out in your head.
Ma possono coinvolgerci in modi diversi e farci pensare con la nostra testa, perché a nessuno piace sentirsi dire cosa fare.
They're just getting people to engage in different ways, and think for themselves, because we don't like to be told what to do.
Quando si incomincia a marcire un pochino tutti quei video ammuchiati nella nostra testa, tutte le estensioni che estendono le nostre varie possibilità, iniziano a sembrare un po' secondari.
When you're beginning to rot a little bit, all of the videos crammed into your head, all of the extensions that extend your various powers, are going to being to seem a little secondary.
Ecco noi abbiamo, alla nostra testa, Dio con noi; i suoi sacerdoti e le trombe squillanti stanno per suonare la carica contro di voi.
And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you.
e ho detto: te, poiché le nostre colpe si sono moltiplicate fin sopra la nostra testa; la nostra colpevolezza è aumentata fino al cielo
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
1.3280420303345s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?